您现在的位置:百家讲坛官方网站>> 学人春秋>>正文内容
安徒生童话译者为何成为全国唯一“党外走资派” >> 阅读

安徒生童话译者为何成为全国唯一“党外走资派”

作者:凤凰卫视 来源:凤凰网历史 发布时间:2011年09月05日 点击数: ( 字体: )

 
李锐:刘邓的部队收复中原的时候,他写过报道,新华社发了他的在前线牺牲的消息,谢文耀。
 
解说:在此期间徐向前元帅会见了叶君健,时任北京军区司令员的秦基伟将军,退居二线不久的原武汉军区司令员张才千将军也分别会见了叶君健先生,他们共同回顾了大别山难忘的岁月。
 
1988年《寂静的群山》这部长篇小说,先由曾经推出过三名诺贝尔文学奖金获得者的伦敦费伯出版社出版,1989年它的中文版本由国内黄河文艺出版社出版,英国评论家称他为革命史诗型的小说家,又一次掀起了叶君健热。1989年他邀请英国的学者访问中国,他出国访问,应邀到欧美讲学,为向世界介绍信时期日趋繁荣的中国文学,加强中国与外国作家之间的交流,他辛勤工作,四处奔波。
 
叶君健(1986年9月8日叶君健在澳洲大学关于中国文学的讲座):今天我想给大家谈谈中国儿童文学,以及我在中国的文学创作活动,我们的儿童文学有悠久的口述历史,这些故事和童话都是我们的母亲和祖母,私底下讲述给他们的孩子。
 
李保初:他被美国、英国、法国、澳大利亚、新西兰这些一流的大学请去做报告,介绍中国文学和他自己创作的经验和体会。比如说美国的哈佛大学,哥伦比亚大学,伦敦的剑桥大学,澳大利亚的悉尼大学,这些都请他去做过报告。
 
解说:1993年叶君健患病住院,组织上正式批准他从多年的对外宣传工作岗位上退下来,叶君健在快要到80岁时,才成为一个真正意义上的专业作家。在北京什刹海边的这个小四合院里,叶君健更加忙碌,他出版了70多篇的散文集《树上的小鸟》。和他第一次全部一中国妇女为题材的长篇小说《白霞》,他还系统的分题目整理出几十年的文学创作出版言论集《叶君健访谈录》,总计近两百万字。1997年在全国政协礼堂中国作家协会举办了叶君健创作65周年座谈会,时任中共中央统战部副部长的刘延东到会,她向叶君健表示祝贺。
 
刘延东(时任中共中央统战部副部长):叶老可以说是我们当代,中国当代伟大的翻译家和文学家,同时叶老作为我们中国民主同盟的老前辈,是中国共产党真诚的朋友,叶老用他自己的这样一种行动,团结了更多的知识分子,为建设我们现代化的国家,社会主义现代化的国家做出努力,所以这方面确实也是非常令人敬佩的。
 
解说:那时国外的朋友和媒体,总是会向叶君健提出文革的问题,发表在《泰晤士报》的文章中写到,他并没有表露出任何一点辛酸,当他谈到他所经历过的一些斗争的时候,他总是会表现出一种同样机敏的幽默感,他常常微笑,他丝毫也不隐瞒,他继续忠于青年时代的社会主义信仰。
 
叶念先:他们这一代大多数知识分子还真的是爱国的,我们家倒是老来外国人,当然那时候都是替官方接待的,他一向都是从从容容的,好就是好,不好就是不好,他在文化大革命以后,人家外国人来(问问题),咱们自己也承认有一些错误,他跟外国人说我们也犯过错。这么大个国家,一个人一辈子,总免不了犯错,犯错只要承认,下决心改,还是有希望的。
 
苑茵:安南是伦敦大学校长,也是他剑桥的同学,还有两个也是他剑桥同学,都对他好。甚至我们没有钱,那么他们就,那时候我们去,除了保龙洋行给我们点零花钱,有时候他们也给我们10镑20镑的钱,叫我们买点东西什么的。你可以在国外度个很好的晚年,你到大学里当东方语系的系主任,大概是斯德哥尔摩大学,然后他说你的夫人可以在那教中文,后来我就说,你有什么想法?他说我告诉你,咱俩的根是中国,多少钱都不能在外国,所以我觉得他爱国,这一点我们合的来。
 
我一生都在国内外激烈的政治斗争漩涡中踩着钢丝绳前进,是为了生存下来,以便顽强地向人类奉献我认为我能够和应该贡献的东西。
  —叶君健

分享按钮分享到凤凰微博

免责声明:本文仅代表作者个人观点,与《百家讲坛》杂志网站无关。本网转载此文目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。

首页 上一页 1 2 3 4 5 6 7 下一页 尾页 转到
收藏打印文章查看评论

相关内容

本周排行榜

最新推荐